"bartny" meaning in Old Polish

See bartny in All languages combined, or Wiktionary

Adjective

IPA: /bartnɨː/ (note: 10ᵗʰ–15ᵗʰ CE), /bartnɨ/ (note: 15ᵗʰ CE)
Etymology: From barć + -ny. First attested in 1446. Etymology templates: {{af|zlw-opl|barć|-ny}} barć + -ny, {{etydate/the|1446}} 1446, {{etydate|1446}} First attested in 1446 Head templates: {{zlw-opl-adj}} bartny
  1. (beekeeping) having a beehive tree hollow
    Sense id: en-bartny-zlw-opl-adj-dYR9NAPG Categories (other): Old Polish quotations with omitted translation, Old Polish entries with incorrect language header, Old Polish terms suffixed with -ny Disambiguation of Old Polish entries with incorrect language header: 58 42 Disambiguation of Old Polish terms suffixed with -ny: 63 37 Topics: agriculture, beekeeping, business, lifestyle
  2. (relational) of or relating to a beehive tree hollow Tags: relational
    Sense id: en-bartny-zlw-opl-adj-VzHhiSfz Categories (other): Old Polish quotations with omitted translation
The following are not (yet) sense-disambiguated
Derived forms: bartne Related terms: bartnik, bartodziej, barć
{
  "derived": [
    {
      "_dis1": "0 0",
      "word": "bartne"
    }
  ],
  "descendants": [
    {
      "depth": 1,
      "templates": [
        {
          "args": {
            "1": "pl",
            "2": "bartny"
          },
          "expansion": "Polish: bartny",
          "name": "desc"
        }
      ],
      "text": "Polish: bartny"
    }
  ],
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "zlw-opl",
        "2": "barć",
        "3": "-ny"
      },
      "expansion": "barć + -ny",
      "name": "af"
    },
    {
      "args": {
        "1": "1446"
      },
      "expansion": "1446",
      "name": "etydate/the"
    },
    {
      "args": {
        "1": "1446"
      },
      "expansion": "First attested in 1446",
      "name": "etydate"
    }
  ],
  "etymology_text": "From barć + -ny. First attested in 1446.",
  "head_templates": [
    {
      "args": {},
      "expansion": "bartny",
      "name": "zlw-opl-adj"
    }
  ],
  "lang": "Old Polish",
  "lang_code": "zlw-opl",
  "pos": "adj",
  "related": [
    {
      "_dis1": "0 0",
      "word": "bartnik"
    },
    {
      "_dis1": "0 0",
      "word": "bartodziej"
    },
    {
      "_dis1": "0 0",
      "word": "barć"
    }
  ],
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Old Polish quotations with omitted translation",
          "parents": [
            "Quotations with omitted translation",
            "Entry maintenance"
          ],
          "source": "w"
        },
        {
          "_dis": "58 42",
          "kind": "other",
          "name": "Old Polish entries with incorrect language header",
          "parents": [
            "Entries with incorrect language header",
            "Entry maintenance"
          ],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "63 37",
          "kind": "other",
          "name": "Old Polish terms suffixed with -ny",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "1868 [1446], Akta grodzkie i ziemskie z czasów Rzeczypospolitej Polskiej : z archiwum tak zwanego bernardyńskiego we Lwowie w skutek fundacyi śp. Alexandra hr. Stadnickiego, volume XIII, page 197:",
          "text": "Per diluvium nove piscine, quam fecisti in Huewnouicze, quinquaginta arbores quercuos fructuosos et mellificos barthne subundasti pothopillesz",
          "type": "quote"
        }
      ],
      "glosses": [
        "having a beehive tree hollow"
      ],
      "id": "en-bartny-zlw-opl-adj-dYR9NAPG",
      "links": [
        [
          "beekeeping",
          "beekeeping"
        ],
        [
          "beehive",
          "beehive"
        ],
        [
          "tree hollow",
          "tree hollow"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(beekeeping) having a beehive tree hollow"
      ],
      "topics": [
        "agriculture",
        "beekeeping",
        "business",
        "lifestyle"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Old Polish quotations with omitted translation",
          "parents": [
            "Quotations with omitted translation",
            "Entry maintenance"
          ],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "1868 [1487], Akta grodzkie i ziemskie z czasów Rzeczypospolitej Polskiej : z archiwum tak zwanego bernardyńskiego we Lwowie w skutek fundacyi śp. Alexandra hr. Stadnickiego, volume XV, page 569:",
          "text": "Et ultra... subiudex cum successoribus in borris suis et silvis in eadem parte tam domino... Iohanni subiudici et suis filiis debent habere wchody al. barthni voluntaliter al. wolnye prout habuerunt ex antiquo per graniciem sipatam",
          "type": "quote"
        }
      ],
      "glosses": [
        "of or relating to a beehive tree hollow"
      ],
      "id": "en-bartny-zlw-opl-adj-VzHhiSfz",
      "links": [
        [
          "beehive",
          "beehive"
        ],
        [
          "tree hollow",
          "tree hollow"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(relational) of or relating to a beehive tree hollow"
      ],
      "tags": [
        "relational"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "/bartnɨː/",
      "note": "10ᵗʰ–15ᵗʰ CE"
    },
    {
      "ipa": "/bartnɨ/",
      "note": "15ᵗʰ CE"
    }
  ],
  "word": "bartny"
}
{
  "categories": [
    "Old Polish adjectives",
    "Old Polish entries with incorrect language header",
    "Old Polish lemmas",
    "Old Polish terms suffixed with -ny",
    "Old Polish terms with IPA pronunciation",
    "Pages with 2 entries",
    "Pages with entries",
    "pl:Male people",
    "pl:Occupations"
  ],
  "derived": [
    {
      "word": "bartne"
    }
  ],
  "descendants": [
    {
      "depth": 1,
      "templates": [
        {
          "args": {
            "1": "pl",
            "2": "bartny"
          },
          "expansion": "Polish: bartny",
          "name": "desc"
        }
      ],
      "text": "Polish: bartny"
    }
  ],
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "zlw-opl",
        "2": "barć",
        "3": "-ny"
      },
      "expansion": "barć + -ny",
      "name": "af"
    },
    {
      "args": {
        "1": "1446"
      },
      "expansion": "1446",
      "name": "etydate/the"
    },
    {
      "args": {
        "1": "1446"
      },
      "expansion": "First attested in 1446",
      "name": "etydate"
    }
  ],
  "etymology_text": "From barć + -ny. First attested in 1446.",
  "head_templates": [
    {
      "args": {},
      "expansion": "bartny",
      "name": "zlw-opl-adj"
    }
  ],
  "lang": "Old Polish",
  "lang_code": "zlw-opl",
  "pos": "adj",
  "related": [
    {
      "word": "bartnik"
    },
    {
      "word": "bartodziej"
    },
    {
      "word": "barć"
    }
  ],
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "Old Polish quotations with omitted translation",
        "Old Polish terms with quotations",
        "zlw-opl:Beekeeping"
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "1868 [1446], Akta grodzkie i ziemskie z czasów Rzeczypospolitej Polskiej : z archiwum tak zwanego bernardyńskiego we Lwowie w skutek fundacyi śp. Alexandra hr. Stadnickiego, volume XIII, page 197:",
          "text": "Per diluvium nove piscine, quam fecisti in Huewnouicze, quinquaginta arbores quercuos fructuosos et mellificos barthne subundasti pothopillesz",
          "type": "quote"
        }
      ],
      "glosses": [
        "having a beehive tree hollow"
      ],
      "links": [
        [
          "beekeeping",
          "beekeeping"
        ],
        [
          "beehive",
          "beehive"
        ],
        [
          "tree hollow",
          "tree hollow"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(beekeeping) having a beehive tree hollow"
      ],
      "topics": [
        "agriculture",
        "beekeeping",
        "business",
        "lifestyle"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        "Old Polish quotations with omitted translation",
        "Old Polish relational adjectives",
        "Old Polish terms with quotations"
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "1868 [1487], Akta grodzkie i ziemskie z czasów Rzeczypospolitej Polskiej : z archiwum tak zwanego bernardyńskiego we Lwowie w skutek fundacyi śp. Alexandra hr. Stadnickiego, volume XV, page 569:",
          "text": "Et ultra... subiudex cum successoribus in borris suis et silvis in eadem parte tam domino... Iohanni subiudici et suis filiis debent habere wchody al. barthni voluntaliter al. wolnye prout habuerunt ex antiquo per graniciem sipatam",
          "type": "quote"
        }
      ],
      "glosses": [
        "of or relating to a beehive tree hollow"
      ],
      "links": [
        [
          "beehive",
          "beehive"
        ],
        [
          "tree hollow",
          "tree hollow"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(relational) of or relating to a beehive tree hollow"
      ],
      "tags": [
        "relational"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "/bartnɨː/",
      "note": "10ᵗʰ–15ᵗʰ CE"
    },
    {
      "ipa": "/bartnɨ/",
      "note": "15ᵗʰ CE"
    }
  ],
  "word": "bartny"
}

Download raw JSONL data for bartny meaning in Old Polish (2.7kB)


This page is a part of the kaikki.org machine-readable Old Polish dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-11-06 from the enwiktionary dump dated 2024-10-02 using wiktextract (fbeafe8 and 7f03c9b). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.